作者 huanglove (SAM) 看板 Gossiping
標題 [爆卦] 洪蘭教授.你還是連中文都別亂說吧
時間 Thu Oct 24 11:33:25 2013
───────────────────────────────────────
在別版看到板友分享的一個連結..內文實在寫得太精采
不分享這篇好文實在覺得太可惜...
如果感興趣的板友或記者都請看看吧....
http://wensonyeh.blogspot.tw/2013/10/blog-post_23.html
原文如下:
最近很多人在罵洪蘭,我一直不太搭腔。這有幾個原因,最主要的還是我沒有看過她那些
被揪出一堆問題的譯作,
我所有看過的洪蘭譯作都是小說,而且全部都是Michael Crichton的書,當時看了並沒有
覺得有什麼明顯的問題。
不只如此,在《奈米獵殺》的推薦序裡頭,科學硬底子的吳茂昆教授還對洪蘭的譯筆讚譽
有加,說是達到了信達雅之境界。
至於到底是不是那麼厲害,以及吳教授現在會不會覺得當年話講得太快,這些我雖有點興
趣卻也無心深究。
我最在意的是前一陣子看過的一本好書Far From the Tree,裡頭有大量關乎基因、科學
照慣例來說非常有可能會找洪蘭翻譯,在此謹呼籲各家出版社,有誰標到這本書的,行行
好請找個新面孔來譯吧!
說起洪蘭被罵,其實由來已久,很早以前就有人批評她在媒體上關於教養與教育的諸多文
章,說裡頭充滿了保守與威權色彩,
其中最有名的就是台大生上課吃雞腿事件。然而網路上對於洪蘭的肯定向來遠大於質疑,
直到最近的亂譯事件後才見改觀。
現在大學生們講到洪蘭就跟講到李家同一樣,幾乎沒有肯定的聲音,一面倒都是批評與諷
刺,從譯作到文章都一樣看不順眼。
我對於「蘭學」並沒有深入研究,因此看到這些批評向來不置可否,不過今天看到了洪蘭
近期的文章,倒是讓我想說點話了。
這篇文章並不長,原始出處在《親子天下》,在這裡可以看到全文,各位不妨先看看,不
過我後頭也會全文照引。
為了要談洪蘭的這篇文章,我要拉遠一點,講個台灣現在因襲於中國傳統而產生的作文陋
習(其實以前也罵過不少)。
我對於中學作文最不滿的地方之一,就是「名言錦句法」,這是中國人自古以來的壞習慣
,到了這個時代卻還有很多人奉行,
好像你引的名言越多文章就會越有道理,然而在邏輯上這叫「訴諸權威的謬誤」,更何況
我們訴諸的還常常是有問題的權威。
西方人寫作也會用典故、引名言,尤其常見的是「破題法」,用一句名言開頭,然而那多
真正的勝負優劣還是得看你後面有沒有辦法把論證或意見寫得有理有據,不然就算通篇狂
相較之下,我們的寫作教育非常鼓吹尋章摘句,愛用子曰詩云,連帶也讓國文老師們更有
理由要學生們背誦一堆文言文。
尤其是非科學的權威,
頂多只是告訴人家你有讀過點書而已。
認真探問。
消除,常常為了引用而引用,
者看破手腳罷了。
效果的古訓與典故。
成課外補充教材,
有些感到憂心。
正確也就罷了,
己的印象就開始指東畫西。
矣哉。
為求簡明,我把文章整篇引用,再於原文下方用不同的字體寫下我的意見:
--------------------------------------------------------------------------------
對人禮貌 其實是對自己好
所裡今年收了位外藉學生,我找了幾個本地生帶他熟悉環境。學生回來跟我說:「外國人
實在太有禮貌了,什麼事都道謝,連高速公路的收票員他都謝,真受不了。」我聽了很驚
作,為什麼我要跟他道謝?」對人禮貌其實是對自己好,怎麼不知道呢?
我們的人生有一大部分是決定於人際關係。朋友是我們最大的資產,在「天時、地利、人
人異心,則無一人之用」。維京企業的總裁理查德.布朗遜(Richard Branson)曾用「
關鍵了。
1.「千人同心,則得千人之力,萬人異心,則無一人之用」並沒有出現在《三國志》中,
》的〈吳書〉中關於孫權的記載,跟千人萬人有關的只有一處,恰好還是歷史課本裡有帶
到的,歷史上中國第一次「侵略」台灣的紀錄:「遣將軍衛溫、諸葛直將甲士萬人,浮海
求夷洲及亶洲。亶洲在海中,長老傳言:秦始皇帝遣方士徐福將童男童女數千人入海,求
蓬萊神山及仙藥,止此洲不還。世相承有數萬家,其上人民。時有至會稽貨布,會稽東縣
人海行,亦有遭風流移至亶洲者。所在絕遠,卒
不可得至,但得夷洲數千人還。」
2.Richard Branson的「人,人,人」成功之道,我在網路上查不到同樣的說法(不論是
中英文),網路上關於他的成功秘訣名言很多,但是就跟賈伯斯莫名其妙出了一堆語錄一
樣,其中有很多一看就知道是鄉民假造的,所以我對這一點也非常懷疑。
人脈決定一切,所以對人的禮貌就是成敗的關鍵了」?前頭的例子明顯講的是「人心」與
「人才」,但是洪蘭馬上偷換成「人脈」,然而什麼是人脈?說穿了就是為了利益關係的
表面式人際往來,這跟收攬人心、獲得人才是非常不同的事情,這個「因為」怎麼來的,
o比較少。
所以禮貌就是謙恭、有教養、能替別人想。透過禮貌,我們跟別人和睦相處時,好的情緒
會使我們整天心情愉快,愉快的心情會使我們工作的壓力減低,讓你用正向的態度去看事
情。好的心情不但使你對同一件事做出正向的解釋(塞翁失馬,焉知非福),同時加強你
粗魯就是草根性,這是不對的。
起來唬人?
2.這裡講禮貌的重要性,可以跟前幾段對於「人脈」的說法一起看,我會舉紙風車劇團的
執行長李永豐(就是鳥頭牌愛福好那個廣告裡的丈夫)當反例,認識他的人都知道,大概
平均每小時他的口中會出現上百句的國罵,可是他的人緣、人脈一樣好得不得了,我也覺
一個人的談吐舉止決定別人對他的看法。有一次我和一位企業女強人在某飯店門口等計程
另一個例子是,有一天蘇東坡和佛印一起出遊,佛印對蘇東坡說:「我看你是佛。」蘇東
1.蘇東坡、佛印和蘇小妹又出現了!媽的(沒錯,我就是故意不禮貌),這明明就是後世
無聊之人對於這幾個人言行的超譯啊!以前我也寫過,這些什麼屎啊屁的都是編造出來的
。話說回來,如果蘇東坡那麼喜歡把屎屁放在嘴邊,還能寫出那麼好的文章,而且成為課
成功,因為有禮天下去得。
1.首先,這個「因為」又有跳躍的問題了。再者,《管子》不是管仲寫的,成書是稷下學
引用這樣的東西,好像更坐實了討厭洪蘭的人對
她封建、保守的批評。
我建議各位一個心法:讀洪蘭文章的時候,把所有的「因為」和「所以」都圈起來,然後
字典故,然後就說出一些「大道理」。
也許有人會說,不過是篇文章,有必要那麼認真嗎?就算有錯誤又如何,讀了會有什麼害
處嗎?(最近很多人以此幫超譯辯護)
的確,在我看到的一些寫親子關係、教養方式的作家之中,洪蘭並不是寫得最離譜的,然
至今我偶爾還會看她譯的那些小說,
然而如果我們的社會希望推動更認真、更複雜的思辨,如果我們希望父母親和下一代能一
,拜託不要找洪蘭翻!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 115.165.238.229
推 flysonics:http://www.nownews.com/2010/03/02/11490-2575380.htm 10/24 11:35
推 Pennyjr:有鬍子就會有禮貌啦 PTT潛規則 10/24 11:35
→ flysonics:還有 這篇文章不是前幾天才在八卦版被酸到爆嗎... 10/24 11:36
推 lordi:好文大推 10/24 11:37
推 ccl007:她不是台大法律系畢業的 法律我記得有學邏輯跟論證呀 = = 10/24 11:38
→ huanglove:我打關鍵字發現沒有op才貼的呀..版主說誤刪後我才重貼 10/24 11:39
→ kutkin:報告長官 不清楚 但我知道法律系的最會告人 10/24 11:39
推 OrzJ:推 10/24 11:40
推 ccl007:好啦 法律系跳過 那她去美國做研究 這些也算基本功吧? 10/24 11:40
推 cashliu:真的是相當保守呢... 10/24 11:41
推 a1122334424:就草包 10/24 11:41
推 henry1234562:邏輯顯然很有問題 10/24 11:44
→ luckykey:真要拿所謂的辯證跟因果關係來看市面上的書,一堆口水書 10/24 11:45
→ luckykey:幾乎都這樣前後無關阿,不是第一人 是市面上都這樣 10/24 11:46
推 noabstersion:推 10/24 11:46
→ noabstersion:老式教育就是這樣啊~ 教出一堆寫駢體文的高手 10/24 11:47
→ noabstersion:引經據典看起來很厲害,實則論述能力十分薄弱. 10/24 11:47
推 jtseng1126:這篇打臉打到頭都(飛了 10/24 11:48
推 david213:推~ 而且翻譯爛連中文也爛...還自以為權威 10/24 11:52
推 dhcs:吳茂昆話講太快XDD 10/24 11:54
推 lisasa:不肯花時間查證,所以翻譯也容易出錯 10/24 12:05
推 Ellimy:為什麼沒人發現外"籍"學生字打錯,從原文一路錯到ptt XD 10/24 12:05
推 whface:臉豈只被打腫而已? 10/24 12:09
推 sunmaid:好文!! 10/24 12:11
→ easycool:立見高下! 10/24 12:14
推 silentlee:這不是打臉。這簡直是打到全身出血了 10/24 12:19
推 den7:奈米獵殺是我看過最爛的翻譯小說 10/24 12:26
推 jayclub:大推 10/24 12:29
推 euphoria01:洪光開頭什麼外籍學生有禮貌就笑死我了 那個起頭八成是 10/24 12:34
→ euphoria01:為寫這篇文章而掰得吧 硬要寫禮貌然後骨子裡還是看外國 10/24 12:35
→ euphoria01:就是比較高檔的想法 10/24 12:35
推 frogha1: 洪蘭就是台灣的毒瘤 10/24 12:36
推 Falajack:推這篇 10/24 12:38
推 greco0616: 10/24 12:39
推 l1t: 10/24 12:40
推 david213:完全同意洪的文章有可能是為了寫這篇文章而杜撰的 10/24 12:41
推 superweman:不要把洪當學者,當她是名嘴就好啦! 10/24 12:43
推 apflake:高中校刊第一頁就是校長的話,每一期都有,至少也都有兩萬字 10/24 12:46
推 hsiyafel:洪蘭的文和作者的文用不同顏色的,不然看的有點辛苦 10/24 12:46
→ apflake:字字句句都淺白易讀,都言之成理,可是兩萬字讀完,根本不知 10/24 12:48
推 VTsuyoshi:推這篇 10/24 12:50
推 pttuui:推~!! 10/24 12:51
推 suchnaive:推你的深度和打臉文 10/24 12:51
→ apflake:道校長在講甚麼東西,可是想想廢文要寫到兩萬字,也不尋常 10/24 12:51
→ apflake:後來運動會邀請市黨部主委致詞,校長表現出來那種諂媚樣,我 10/24 12:54
→ YamagiN:第一段超像亂掰的 10/24 12:56
→ apflake:才懂他想回行政體系升官,而他寫那些東西是在養望,培養當官 10/24 12:58
→ apflake:的虛名. 10/24 12:59
推 orfan:統X老闆談食安~ 白賊義談誠實~ 馬X囧談經濟~ 洪X談教養 10/24 13:00
推 einard666:推推推 10/24 13:08
推 nixing:光是加個「因為」,即使後面是完全不相關的也能增加說服力 10/24 13:11
→ nixing:Ellen Langer的影印機的實驗就證實了這點 10/24 13:13
→ nixing:在看洪蘭的譯作就要用Kahneman所說的系統二的方式來思考 10/24 13:14
→ nixing:千萬不要完全想都沒想就接受了 10/24 13:14
推 hank11235813:推 10/24 13:15
推 malisse74:Prey的英文不會難 我看原文就整個迷上 一口氣看了100頁 10/24 13:35
→ malisse74:有興趣可以找來看 10/24 13:36
推 MermaidFA:洪蘭根本廢文王 10/24 13:57
推 daniel0204:哄懶 10/24 14:07
推 g1409:優文 10/24 14:24
→ hirokofan:不同的字體在哪?貼來BBS好歹也標個顏色吧 10/24 14:46
推 Rhuarc:推專業打臉文 10/24 14:47
推 Asucks:這篇作者超認真 10/24 15:04
→ hoberg:引經據典未必是文章枝蔓的成因,文人的筆有時帶些跳躍是無 10/24 15:24
→ hoberg:可厚非..這時候出來打她...無心也感覺有意了 10/24 15:26
推 julia66:洪蘭還不自盡啊 丟人現眼 10/24 15:37
→ holyhelm:洪蘭在黑心界不過是個嫩咖 10/24 16:40
推 smonkey: 10/24 18:55
推 Verola: 恥力超強 10/24 19:30
推 rubeinlove:推 10/24 20:07
推 faxy:! 10/24 20:15
推 sillymon:哄懶~~~~ 10/24 20:17
推 Trionychidae:推 10/24 23:24
推 dragonsoul: 10/25 00:48
→ valenci:佛印那個故事本來就沒有意義,蘇家沒小妹,歷史上的蘇軾也 10/25 06:05
→ valenci:不至於對比丘說看似糞土,更別說以為自己贏了。爛故事 10/25 06:07
推 valenci:Richard Branson 有說是人脈喔,我很懷疑。 10/25 06:12
推 j20006640:中肯 10/26 11:30
噓 KarateWu:用典、中學作文、中國傳統與陋習基本上就是一種主觀的跳 10/31 05:55
→ KarateWu:跳躍式推論,一樣是書生,真不知五十步是怎麼笑百步的? 10/31 05:57
沒有留言:
張貼留言